So long, Hounddog
It’s official, readers: Fred “Hounddog” Thompson has dropped out of Campaign 2008.
6 Comments »
RSS feed for comments on this post
Leave a comment
Line and paragraph breaks are automatic. Your email address is never displayed.
Do not paste an entire article or blog post into here: create a link to it (or at least create a tinyurl) instead.
The following HTML tags are allowed: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

January 25th, 2008 @ 20:36
This is off-topic, but I’ve been curious. Would you translate “A sniff in the kortevar, that what you cry for, yeled? A prert up the cull, a prang on the dumpendebat?” for me?
January 25th, 2008 @ 20:55
From The End of the World News (Anthony Burgess, 1983), p. 58:
January 25th, 2008 @ 22:07
I had to look up argot: “an often more or less secret vocabulary and idiom peculiar to a particular group,”.
I know Burgess invented his own slang for “A Clockwork Orange”, but do you think this was also created by him?
January 26th, 2008 @ 01:06
Yes, he made it all up: Burgess loved nothing better than playing games with language. Some of this “Teutprot” argot is recognizable — yeled is Hebrew for “boy,” cull is most likely from French cul “ass.”
Burgess was heavily influenced by Joyce, who wrote hundreds of pages of multilingual puns as part of his technique of depicting the workings of a dreaming mind and called it Finnegans Wake.
If you read the 1977 Burgess novel Abba Abba, you’ll find out what a “dumpendebat” is!
January 26th, 2008 @ 18:24
I’ve read that some of the argot in A Clockwork Orange is also recognizable. If I remember correctly, the writer said that some of it was English thief slang combined with variants on Russian words. Is that true?
January 26th, 2008 @ 20:08
Yes, that’s exactly right.